domingo, 30 de octubre de 2011

Galerias Hays



Londres tiene fama de no tener un clima muy agradable, pero eso no es razón para quedarse en casa, entre las múltiples posibilidades que ofrece, están las galerías comerciales.

En concreto a mi me encantan las Galerias Hays, porque aunque no tienen muchas tiendas, tienen un encanto especial.

London has a reputation of not having a very pleasant climate, butthat's no reason to stay at home, among the many possibilities it offers, are the shopping malls.

In particular I love my Hays Gallery, because although they have many stores, they have a special charm.













Y ahora os dejo las fotos de una comida que disfrutamos Gemma y yo un día allí.

Besos y abrazos!

And now I leave the pictures of food that Gemma and I enjoyed a day there.

Kisses and hugs!








jueves, 27 de octubre de 2011

Westminster

La gente suele huir de lo tipico, siempre buscan ser diferentes, pero a veces no podemos olvidar las cosas mas típicas.
Las Casas del Parlamento y la Abadía de Westminster son dos ejemplos de ello.

Está prohibido hacer fotos dentro de la abadía, por lo que sintiendolo mucho, para conocerla, habrá que visitarla.
Yo hoy he asistido a una misa en ella, con el coro de la Abadia....maravilloso!!

People often run away from the typical, always looking to be different, but sometimes we forget things more typical.
The Houses of Parliament and Westminster Abbey are twoexamples.

It is forbidden to take pictures inside the abbey, so very sorry toknow, have to visit.
Today I have attended a Mass in it, with the choir of the Abbey ....wonderful!












Y finalmente, una vista de de noche.

And finally, a view of the night.







Besos y abrazos!

X.O.X.O. !

miércoles, 26 de octubre de 2011

It´s rainning in London






Día de gabardina, botas y paraguas, de ver gente correr, de niños saltando en los charcos.

De suelos mojados, de tazas de chocolate, sofa, manta y peliculas de Woody Allen.

Está lloviendo en Londres. =)



Day of trenchs, boots and umbrellas, to see people running, kids jumping in puddles.

Wet soils, chocolate cups, sofa, rug and Woody Allen movies.

It's raining in London. =)

martes, 25 de octubre de 2011

Tower Hill & Anne Boleyn

La torre de Londres, que se empezó a construir en 1066-67 bajo el reinado de Guillermo I ha sido residencia real, fortaleza, arsenal e infame lugar de ejecución.
The Tower of London, which was begun in 1066-67 under the reign of William I has been a royal residence, fortress, arsenal and infamous execution site.





Ana Bolena fue decapitada, bajo la acusación de adulterio, por un verdugo venido especialmente de Francia, el 19 de mayo de 1536. Ejecutada mil días después de haber desposado a Enrique VIII, es la segunda de las seis esposas y la primera víctima del rey. Después de la ejecución, sus restos fueron enterrados furtivamente en la capilla de San Pedro, en la Torre de Londres donde estuvo recluida. Desde entonces y por siglos la última aparición habría sido en 1933 su espectro aparece a intervalos regulares, a veces conduciendo una procesión en la capilla de San Pedro, otras veces, sola en distintos lugares de la vieja fortaleza.
Anne Boleyn was beheaded on charges of adultery, by an executioner came especially from France, on May 19, 1536. Executed thousand days after betrothed to Henry VIII, is the second of six wives and the first victim of the king. After the execution, his remains were buried secretly in the chapel of St. Peter in the Tower of London where she was held. Since then and for centuries have been the last appearance in 1933 its spectrum appears at regular intervals, sometimes leading a procession in the chapel of San Pedro, sometimes, alone in different parts of the old fort.




Cuenta la leyenda que en 1864 un guardián apareció inconsciente y fue acusado de dormirse en el trabajo, pero en el juicio él contó que vio una figura blanca emerger de una neblina al amanecer que no tenía cabeza y se dirigía a él.
Legend has it that in 1864 a guard appeared unconscious and was accused of falling asleep at work, but at trial he said he saw a white figure emerge from a mist at dawn without head and she addressed him.



Y junto a la torre, uno de los símbolos emblemáticos de Londres, el Tower Bridge.
Otro día os lo enseño de noche completamente iluminado. 
And next to the tower, one of the emblematic symbols of London, Tower Bridge.
Another day I taught it fully illuminated at night.




Besos y abrazos  =)
X.O.X.O.  =)

sábado, 22 de octubre de 2011

Regent Street.



Pues hoy dejo una parte de Londres nada cultural, pero que a mi me encanta, y va dedicado a mis amigas…a las que ir de compras también les encanta (unas más que otras incluso).
Today I show you a part of London non Cultural, but that I love it, and it´s dedicated to my friends ...because they also love to go shopping (some more than others as well).

Pasen buen fin de semana.
Have you a nice weekend.

Un beso!! =)
One kiss!! =)



















Esta de Mamas&Papas...Me encanto!!



jueves, 20 de octubre de 2011

Camden



Camden es uno de los barrios más famosos de Londres, yo venía con una ilusión por visitarlo que fue lo primero que fui a ver…y me decepcionó.
Camden is one of the most famous of London, I came to London and It was the first place that I visited... and I was disappointed.






No había vuelto hasta hoy, y descubrí que no conocía Camden, que fue hoy cuando realmente lo conocí, y lo admito, me encantó. Supongo que a aquellos que no les gusten los mercadillos tienen pocas posibilidades de enamorarse.
I had not come back until today, and discovered that I didn´t know Camden, which was today when I really met him, and I admit, I loved it. I guess those who do not like the markets are unlikely to fall in love.




En Camden Town, encuentras lo que quieras, desde los típicos suvenires hasta las cosas más freak, como sujetadores con espinas, látigos, pantalones de cuero, piercing, artesanía, y comida de todo el mundo. Caminando por sus calles ves todos los estilos de gente, desde un chico con turbante hasta una monja mirando que puede comprar. Realmente es barato si comparamos lo carísimo que puede llegar a ser Londres. Lo Bueno de este mercado que puedes pasar todo el día en el sin aburrirte, pasear por sus ferias llena de extravagancias es toda una aventura, si tienes hambre, no tienes más que trasladarte a una gran feria de comida y encontrarás lo que quieras, desde gastronomía tailandesa, china, india, pakistaní hasta de marruecos, caribeña lo que quieras y a muy bajo coste.
In Camden Town, you can find what you want, from typical souvenir to the freak things like bras with thorns, whips, leather pants, piercing, crafts and food from around the world. Walking the streets you can see all walks of people, from a guy with a turban to a nun looking that she can buy. It´s really cheap if you compare with the rest of London. The beauty of this market you can spend all day without getting bored, walking through its exhibitions full of extravagance is an adventure, if you're hungry, you just have to move to a large food court and find what you want, from Thai food, China, India, Pakistan to Morocco, Caribbean, whatever you want at a very low cost.






Si venis por Londres, no dejéis de pasar por Camden…
=)
If you come to London, do not fail to go through Camden ...
=)